Fachübersetzung

Juristische Fachübersetzungen in Spanisch, Katalanisch und Deutsch: Mehr als nur Wörter ersetzen

Juristische Fachübersetzungen erfordern nicht nur Sprachkompetenz, sondern auch ein tiefes Verständnis der Materie. Während die Naturwissenschaften sich auf eine universelle Wirklichkeit beziehen, interpretieren die Geistes- und Sozialwissenschaften, einschließlich der Rechtswissenschaft, die menschliche Realität durch die Sprache. Als Fachübersetzerin muss ich daher die Rechtssysteme und Konventionen der Länder, deren Sprachen ich beherrsche, genau kennen.

Ich bin Ihre Expertin für die Übersetzung von Scheidungsurteilen, Vollstreckungstiteln oder Testamenten aus dem Spanischen und Katalanischen. Als beeidigte Übersetzerin bestätige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit Ihrer Übersetzungen für rechtliche Zwecke.

Fachübersetzungen im Strafrecht umfassen Dokumente für Staatsanwaltschaften, Strafbefehle, Strafanzeigen oder polizeiliche Führungszeugnisse. Im Gesellschaftsrecht übersetze ich Gründungsurkunden, notarielle Vollmachten und Handelsregisterauszüge. Im Familienrecht biete ich Übersetzungen von Heiratsurkunden, Scheidungsurteilen und Personenstandsurkunden. Im Immobilienrecht unterstütze ich bei Übersetzungen von Wertgutachten, Kaufverträgen oder Grundbuchauszügen.

Schicken Sie mir Ihr Dokument an info@lafarga.de, um ein Festpreisangebot zu erhalten.